맹자의 대장부론
居天下之廣居 (거천하지광거) : 이 세상에서 가장 넓은데서 살아가고
立天下之正立 (입천하지정립) : 이 세상에서 가장 바른 자리에 서며
行天下之大道 (행천하지대도) : 이 세상에서 가장 큰 도를 행하라
得志, 與民由之 (득지, 여민유지) : 뜻을 얻으면, 다른 이들과 함께하고
不得志, 獨行其道 (부득지, 독행기도) :
뜻을 얻지 못해도, 혼자서 옳은 길을 가야 한다.
富貴不能淫 (부귀불능음) : 부귀와 음탕함에 빠지지 않으며
貧賤不能移 (빈천불능이) : 가난하고 천해도 마음을 바꾸지 아니하고,
威武不能屈 (위무불능굴) : 부당한 힘 앞에서도 굴복하지 아니하면
此之謂大丈夫 (차지위대장부) : 이것이 바로 대장부가 아닌가?
'한자방 > 漢字' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 전쟁을 승리로 이끄는 건 한명 의 장군 (0) | 2009.05.12 |
---|---|
上善若水 물을 닮아라 (0) | 2009.03.14 |
我且非我 何憂子財(아차비아 하우자재) (0) | 2009.03.13 |
붕당론(朋黨論)-구양수(歐陽脩) (0) | 2009.03.11 |
간축객서(諫逐客書) (0) | 2009.03.07 |